Los accidentados accidentes del verbo griego ( 1)
¡ Qué pocas cosas
hay que se estudien durante tan largo tiempo y se dominen tan poco como
los detestados verbos.!
Sin embargo desde
que aprendiste a hablar los vienes usando con todos sus accidentes.
Luego entramos a saco en esto de los accidentes. Lo primero que he de decirte,
es que si te parecen complicados los verbos en castellano, agárrate y no te
menees porque los verbos en griego fueron un sistema mucho más completo y
exacto en sus matices, y por ende, más complicado
Empecemos ab ovo. Ante todo ten en cuenta qué
es un verbo. Se trata de una palabra flexiva , ¡ sí, como los sustantivos en latín y griego ! . Me explico. Si entendemos los conceptos nos será más fácil quedarnos con los
nombrecitos .
Hablamos de
palabras flexivas es decir, que partiendo de una base común llamada lexema o raíz , va añadiendo elementos diferentes ( morfemas o elementos formales, dado que morf» en griego significa forma) mediante os cuales se le añaden al
significado base otros elementos que aportan información sobre la persona que
realiza la acción,:
En las lenguas latina, griega y en
castellano, no es necesario indicar mediante un pronombre ( yo, tú, él, ella,
ello, nosotros/as, vosotros/as, ellos/as)
este accidente, a no ser que quieras incidir, remarcar especialmente
quién realiza la acción verbal ( o la
sufre). Sí que es necesario en inglés, o
francés, ( por poner algunas lenguas que
puedes conocer) ya que muchas de las formas verbales suenan igual y es
obligatorio y necesario dejar claro el sujeto agente/ paciente del verbo.
I work Je chante
You work Tu chantes ( s muda)
We work Il chante
they work Ils chantent ( nt mud
Digamos que cant-
es una raíz que significa “ formar con la voz sonidos melodiosos y
variados”.
Pero no hay más
información. Voy a añadir morfemas y
comento lo más evidente ( hay otros accidentes que requieren un poco más de explicación)
a- verbo de la 1ª conjugación
ba- pretérito (pasado); durante un tiempo o de manera habitual… ( acostúmbrate a llamarlo por su nombre técnico, pretérito.)
ba- pretérito (pasado); durante un tiempo o de manera habitual… ( acostúmbrate a llamarlo por su nombre técnico, pretérito.)
mos
nosotros-as y de manera activa , realizamos la acción, no la sufrimos (a no ser ,claro
está, que cantes fatal”… Je je ; es una gracieta….
Ahora vamos a entrar en harina:
El verbo griego tiene seis accidentes, seis , ( como se dice en los
toros). Igual que el castellano, pero un poco más completo. A buen seguro que
nunca has oído algo así:
1. Número,
singular, plural ( que son los que
conoces) y un tercer número llamado dual ( destinado sólo a entidades que
se presentan en pares o parejas, como los ojos, las manos, los hermanos
gemelos…) que no tardó en desaparecer al
ser comprendido dentro del grupo plural)
yo / tú / él, ella, ello / Nosotros-as / vosotros-as/ ellos-as
Y por cierto, aunque es una costumbre muy arraigada en vosotros, de cuando en la escuela os hacían repetir los verbos, en tu lengua NO ES OBLIGATORIO ( es más, es una pérdida de tiempo y de saliva) el poner los pronombres personales delante de los verbos. El castellano, su mami latina y su prima griega no los necesitan porque ya diferencian cada una de las seis formas. No así en inglés y francés, lenguas en las que es obligatorio ya que coinciden en forma o sonido y hay que marcar claro quién.
( yo ) canto I sing Je chante
(tú ) cant-a-s.... You sing Tu chantes ( -s muda)
(nostros-as) cant-a-mos We sing Il chante
El aspecto es
una apreciación del hablante sobra la manera en que se ve la acción verbal. Me explico. Si
alguien te dice: “fui a tu casa “, tú entiendes que eso
ocurrió hace tiempo, que al menos hace un día. Seguro que si te dice “ fui a tu
casa hace cinco minutos”, te sonará raro ( a no ser que seas de la zona de
Valladolid o Zamora, donde esto del aspecto lo tienen un poco liado). Te suena raro porque cuando oyes “ fui”,
ya recibes la información del aspecto y
das por hecho que la acción está terminada puntualmente y en el pasado. Tú
dirías mejor “ he ido a tu casa hace cinco minutos”. Aunque la acción también
está terminada, no obstante añades el matiz, el aspecto de que la acción ha
sido terminada muy recientemente. Esto,
pues, que ya haces normalmente, es lo
que denominamos “ aspecto”.
Cuando
hablamos de temas verbales es
porque a veces ( por ejemplo en inglés,
que es más claro para ti) el verbo se vale de diferentes raíces para expresar todas sus
formas temporales.
Write wrote
writen
Pres Pret. partic.
Sin embargo, hete aquí, que el inglés diferencia temas, pero no aspecto ,
así que tiene que marcar con un adverbio si quiere decir “ escribía”
( pretérito pero durativo) de un
“ escribí” ( pretérito también pero
puntual). Vaya lío ¿eh? Ya podían ponerse de acuerdo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario