martes, 23 de octubre de 2012

Los accidentados accidentes del verbo griego ( 2 )



 3 y 4 Tema-aspecto. Ésta ya es una píldora un poco más difícil de tragar pero quiero que sepas que hace mucho que te las estás viendo con ella y que en el uso diario de tu lengua o del inglés, no te da ningún problema. Sólo se te atraganta un poco cuando tratamos de  diseccionarla.


El aspecto es una apreciación del hablante sobra la manera en que se  ve la acción verbal. Me explico. Si alguien  te dice:  “fui a tu casa “, tú entiendes que eso ocurrió hace tiempo, que al menos hace un día. Seguro que si te dice “ fui a tu casa hace cinco minutos”, te sonará raro ( a no ser que seas de la zona de Valladolid o Zamora, donde esto del aspecto lo tienen un poco liado).  Te suena raro porque cuando oyes “ fui”, ya  recibes la información del aspecto y das por hecho que la acción está terminada puntualmente y en el pasado. Tú dirías mejor “ he ido a tu casa hace cinco minutos”. Aunque la acción también está terminada, no obstante añades el matiz, el aspecto de que la acción ha sido terminada muy recientemente.  Esto, pues, que  ya haces normalmente, es lo que denominamos “ aspecto”.


Cuando hablamos de  temas verbales   es porque  a veces ( por ejemplo en inglés, que es más claro para ti) el verbo se vale de  diferentes raíces para expresar todas sus formas temporales.

                               Write     wrote      writen

                     Pres       Pret.        partic.

Sin embargo, he aquí, que el  inglés diferencia temas, pero no aspecto , así que tiene que marcar con un adverbio si quiere decir  “ escribía”   ( pretérito pero durativo) de un  “ escribí”  ( pretérito  también pero  puntual).   Vaya lío ¿eh?  Ya podían ponerse  de acuerdo.


 El verbo griego está organizado en cuatro temas o raíces. Cada tema incluye uno o varios tiempos verbales, de los que toma su nombre.

Tema de Presente. Expresa aspecto de duración

Tema de Futuro. Indica sólo tiempo futuro  pero también es durativo.

Tema de Aoristo. Expresa acción puntual .

Tema de Perfecto. Indica  el estado resultante ( actual)  de una acción pasada e incluye dos tiempos, el pto. perfecto y el pto. pluscuamperfecto. Por este motivo te extrañes si alguna vez tienes que traducir un Perfecto como un presente.. son cosas  que pasan.



5. Voz. El verbo griego presenta tres voces: Activa, Media y Pasiva.  Por supuesto que  conoces bien dos de ellas: la activa en la que el sujeto gramatical realiza la acción verbal ( de ahí su nombre de sujeto agente, el que hace o realiza); y la voz pasiva en la que el sujeto gramatical recibe o sufre la acción verbal ( de ahí su nombre de sujeto paciente, que sufre… sí como los enfermos que reciben o sufren las enfermedades y sus efectos….)


Ahora  vamos con un tema peliagudo : ¿ Qué diantres es una voz media?    Pues aunque te parezca difícil, es  más antigua que la voz pasiva; es más, la pasiva es una voz desgajada de la voz media.  Esta voz media indica una participación o un interés  especial y subjetivo del sujeto gramatical en la acción y efecto del verbo.  En realidad necesitarás un diccionario para poder traducir los matices que  aporta.  A veces incluso verás que casi no hay diferencia ( pero en realidad es que el castellano no tiene medio de  expresar ese matiz); otras veces  verás que el diccionario te da un significado diferente… Don’t worry, baby… tampoco es que tenga  distintos significados, sino que en castellano es mejor cambiar el verbo para “pillar” ese matiz.  Veamos.

  
Esta mañana he comido una manzana para almorzar.

Esta mañana  me  he comido una manzana para almorzar.


¿ Qué matiz diferente aporta ese “me”?  Pues en la primera oración  la acción de comer es algo objetivo; ni fu ni fa. Pero al añadir el pronombre “ me” en la segunda, aportas un  elemento subjetivo, de interés personal. ¿ notas la diferencia?  Si vas a estudiar filología, verás que  estudiarás esta voz en castellano; sí, ésta que tantos problemas te da con su forma pronominal o quasi-pronominal….   ( ocupar/ ocuparse; ir/irse; volver / volverse….)


El verbo ρχω  por ejemplo en voz activa significa   “ser el primero,  empezar”   de donde palabras que ya conoces por filosofía como “ el  ρχή o principio.

  
ρχω Si te vas a la voz media, su matiz especial de  ser el primero  toma valor como “ ser el primero= estar al mando= gobernar o mandar ….  ¿ Entiendes? 

  
Y ya, cuando aterrizas en la voz pasiva, su significado de ser gobernado  podría bien traducirse por  “ obedecer”.  En realidad no  son más que matices  de una misma idea general.

Los accidentados accidentes del verbo griego ( 1)

¡ Qué pocas cosas hay que se estudien durante tan largo tiempo y se dominen tan poco como los  detestados verbos.!
Sin embargo desde que  aprendiste a hablar  los vienes usando con  todos sus accidentes. Luego entramos a saco en esto de los accidentes. Lo primero que he de decirte, es que si te parecen complicados los verbos en castellano, agárrate y no te menees porque los verbos en griego fueron un sistema mucho más completo y exacto en sus matices, y por ende, más complicado

Empecemos ab ovo. Ante todo ten en cuenta qué es un verbo. Se trata de una palabra flexiva , ¡ sí, como los sustantivos en latín y griego ! . Me explico. Si entendemos los conceptos nos será más fácil quedarnos con los nombrecitos .

Hablamos de palabras flexivas   es decir, que partiendo de una base común  llamada lexema o raíz , va  añadiendo elementos diferentes ( morfemas  o elementos formales, dado que morf»  en griego significa forma)  mediante os cuales se le añaden al significado base otros elementos que aportan información sobre la persona que realiza la acción,:
En las lenguas latina, griega y en castellano, no es necesario indicar mediante un pronombre ( yo, tú, él, ella, ello, nosotros/as, vosotros/as, ellos/as)  este accidente, a no ser que quieras incidir, remarcar especialmente quién  realiza la acción verbal ( o la sufre).  Sí que es necesario en inglés, o francés, ( por poner algunas lenguas que  puedes conocer) ya que muchas de las formas verbales suenan igual y es obligatorio y necesario dejar claro el sujeto agente/ paciente del verbo.

I    work                                            Je chante
You work                                           Tu chantes ( s muda)
We work                                            Il chante
they work                                           Ils chantent ( nt mud


Digamos que  cant-  es una raíz que significa “ formar con la voz sonidos melodiosos y variados”. 

Pero no hay más información. Voy a añadir  morfemas y comento lo más evidente ( hay otros accidentes que requieren un poco más  de explicación)


        Cant- formar con la voz sonidos melodiosos y variados. 
     a-    verbo de la 1ª conjugación  
     ba-  pretérito (pasado); durante un tiempo  o de manera habitual…  ( acostúmbrate a llamarlo por su nombre técnico, pretérito.)
  mos nosotros-as   y de manera activa , realizamos  la acción, no la sufrimos (a no ser ,claro está, que cantes fatal”… Je je ; es una gracieta….


Ahora vamos  a entrar en harina:
El verbo griego tiene  seis accidentes, seis , ( como se dice en los toros). Igual que el castellano, pero un poco más completo. A buen seguro que nunca has oído algo así:
1. Número, singular, plural  ( que son los que conoces)  y un tercer número llamado dual ( destinado sólo a entidades que se presentan en pares o parejas, como los ojos, las manos, los hermanos gemelos…) que no tardó en desaparecer  al ser comprendido dentro del grupo plural)


2. Persona  hay tres personas en el singular y otras tres en plural : 

                yo / tú / él, ella, ello / Nosotros-as / vosotros-as/ ellos-as
Y por cierto, aunque es una costumbre muy arraigada en vosotros, de cuando en la escuela os  hacían repetir los verbos, en tu lengua NO ES OBLIGATORIO  ( es más, es una pérdida de tiempo y de saliva)  el poner los pronombres personales delante de los verbos. El castellano,  su mami latina y su prima griega  no los necesitan porque ya diferencian cada una de las seis formas. No así en inglés y francés, lenguas en las que es obligatorio  ya que coinciden en forma o sonido y hay que marcar claro quién.

   ( yo )               canto                                  I sing                         Je chante
    (tú )               cant-a-s....                      You sing                         Tu chantes   ( -s  muda)                                 
    (nostros-as) cant-a-mos                        We sing                        Il chante

3 y 4 Tema-aspecto. Ésta ya es una píldora un poco más difícil de tragar pero quiero que sepas que hace mucho que te las estás viendo con ella y que en el uso diario de tu lengua o del inglés, no te da ningún problema. Sólo se te atraganta un poco cuando tratamos de  diseccionarla.
El aspecto es una apreciación del hablante sobra la manera en que se  ve la acción verbal. Me explico. Si alguien  te dice:  “fui a tu casa “, tú entiendes que eso ocurrió hace tiempo, que al menos hace un día. Seguro que si te dice “ fui a tu casa hace cinco minutos”, te sonará raro ( a no ser que seas de la zona de Valladolid o Zamora, donde esto del aspecto lo tienen un poco liado).  Te suena raro porque cuando oyes “ fui”, ya  recibes la información del aspecto y das por hecho que la acción está terminada puntualmente y en el pasado. Tú dirías mejor “ he ido a tu casa hace cinco minutos”. Aunque la acción también está terminada, no obstante añades el matiz, el aspecto de que la acción ha sido terminada muy recientemente.  Esto, pues, que  ya haces normalmente, es lo que denominamos “ aspecto”.

Cuando hablamos de  temas verbales   es porque  a veces ( por ejemplo en inglés, que es más claro para ti) el verbo se vale de  diferentes raíces para expresar todas sus formas temporales.
                               Write     wrote      writen
                      Pres       Pret.        partic.
Sin embargo, hete aquí, que el  inglés diferencia temas, pero no aspecto , así que tiene que marcar con un adverbio si quiere decir  “ escribía”   ( pretérito pero durativo) de un  “ escribí”  ( pretérito  también pero  puntual).   Vaya lío ¿eh?  Ya podían ponerse  de acuerdo.